Showing posts with label . Show all posts
Showing posts with label . Show all posts

先行其言而後從之 (선행기언이후종지)

先行其言 而後從之(선행기언 이후종지)

先 먼저 선 | 行 다닐 행, 항렬 항 | 其 그 기 | 言 말씀 언, 화기애애할 은 | 而 말 이을 이,능히 능 | 後 뒤 후, 임금 후 | 從 좇을 종 | 之 갈 지 |

자기가 한 말을 실행하게 되면 남들도 따르게 된다.


출전

논어(論語) 위정(爲政) 13章 |


관련 한자어

동의어·유의어

|

반의어·상대어

|


중요도·활용도

|




先憂後樂 (선우후락)

先憂後樂(선우후락)

근심할 일은 남보다 먼저 근심하고 즐길 일은 남보다 나중에 즐긴다.

중국 북송 범중엄의 ‘악양루기’에 나오는 구절

先難後獲 (선난후획)

先難後獲(선난후획)

先 먼저 선 | 難 어려울 난, 우거질 나 | 後 뒤 후, 임금 후 | 獲 얻을 획, 실심할 확 |

먼저 어려운 일을 하고, 보상은 그 뒤에 생각한다.

[출전]
論語(논어) 雍也(옹야)

仁者先難而後獲,可謂仁矣。

Benevolence involves being the first to volunteer for a difficult job and the last to think about rewards and recognition.

先公後私 (선공후사)

先公後私(선공후사)

공적인 것을 앞세우고 사적인 것은 뒤로 함.

先見之明 (선견지명)

先見之明(선견지명)

앞일을 미리 보아 판단하는 총명.