驚惶罔措 (경황망조)
놀라고 두려워서 어쩔 바를 모른다
Showing posts with label 경. Show all posts
Showing posts with label 경. Show all posts
驚天動地 (경천동지)
驚天動地(경천동지)
驚 놀랄 경 | 天 하늘 천 | 動 움직일 동 | 地 땅 지 |
하늘을 놀라게 하고 땅을 움직이게 한다는 뜻으로, 몹시 세상(世上)을 놀라게 함을 이르는 말
world-shaking
출전
주자어록(朱子語錄) |
관련 한자어
동의어·유의어
驚天(경천) | 動天驚地(동천경지) |
반의어·상대어
|
중요도·활용도
4급 사자성어 |
驚 놀랄 경 | 天 하늘 천 | 動 움직일 동 | 地 땅 지 |
하늘을 놀라게 하고 땅을 움직이게 한다는 뜻으로, 몹시 세상(世上)을 놀라게 함을 이르는 말
world-shaking
출전
주자어록(朱子語錄) |
관련 한자어
동의어·유의어
驚天(경천) | 動天驚地(동천경지) |
반의어·상대어
|
중요도·활용도
4급 사자성어 |
磬竹難書 (경죽난서)
磬竹難書(경죽난서)
磬 경쇠 경 | 竹 대 죽 | 難 어려울 난, 우거질 나 | 書 글 서 |
저지른 죄(罪)가 너무 많아 이루 다 적을 수 없다는 말
죽간(竹簡:종이가 발명되기 전에 사용된 서사 재료)을 모두 사용해도 기록할 수 없다는 뜻으로, 지은 죄가 많아서 글과 말로 일일이 다 표현할 수 없음을 비유하는 말이다.
중국 수(隋)나라의 제2대 황제 양제(煬帝)는 사치스런 생활을 하였으며, 대규모 토목공사와 고구려를 침공하여 살수에서 패하는 등 대외정벌을 계속함으로써 백성들에게 과중한 부담을 주었다. 그래서 농민군의 이밀(李密)은 수 양제를 비판하는 격문을 발표하였는데, 《구당서(舊唐書)》 '이밀전'에 다음의 격문 내용이 나온다.
'남산의 대나무를 죽간으로 만들어 다 써도 그의 죄를 모두 적을 수 없으며, 동해의 물을 다 써도 그의 죄악을 씻어낼 수 없다[磬南山之竹 書罪無窮 決東海之波 流惡難盡].'
또 한(漢)나라 무제(武帝) 때 옥에 갇힌 협객 주세안(朱世安)이 공손하(公孫賀)의 죄를 고발하면서 '남산의 죽간을 다 허비해도 나의 말을 모두 기록하는데는 부족하다[南山之竹 不足受我詞]'라고 한 말이 《한서(漢書)》 '공손하전'에 전해진다.
[출전]
구당서(舊唐書)
磬 경쇠 경 | 竹 대 죽 | 難 어려울 난, 우거질 나 | 書 글 서 |
저지른 죄(罪)가 너무 많아 이루 다 적을 수 없다는 말
죽간(竹簡:종이가 발명되기 전에 사용된 서사 재료)을 모두 사용해도 기록할 수 없다는 뜻으로, 지은 죄가 많아서 글과 말로 일일이 다 표현할 수 없음을 비유하는 말이다.
중국 수(隋)나라의 제2대 황제 양제(煬帝)는 사치스런 생활을 하였으며, 대규모 토목공사와 고구려를 침공하여 살수에서 패하는 등 대외정벌을 계속함으로써 백성들에게 과중한 부담을 주었다. 그래서 농민군의 이밀(李密)은 수 양제를 비판하는 격문을 발표하였는데, 《구당서(舊唐書)》 '이밀전'에 다음의 격문 내용이 나온다.
'남산의 대나무를 죽간으로 만들어 다 써도 그의 죄를 모두 적을 수 없으며, 동해의 물을 다 써도 그의 죄악을 씻어낼 수 없다[磬南山之竹 書罪無窮 決東海之波 流惡難盡].'
또 한(漢)나라 무제(武帝) 때 옥에 갇힌 협객 주세안(朱世安)이 공손하(公孫賀)의 죄를 고발하면서 '남산의 죽간을 다 허비해도 나의 말을 모두 기록하는데는 부족하다[南山之竹 不足受我詞]'라고 한 말이 《한서(漢書)》 '공손하전'에 전해진다.
[출전]
구당서(舊唐書)
敬而遠之 (경이원지)
敬而遠之 (경이원지)
공경하지만 멀리한다. 누구를 공경하는 것이 반드시 그 사람과 가까이 지내는 것을 뜻하지 않는다는 말. 또는 겉으로는 공경하되 멀리하라는 말.
공경하지만 멀리한다. 누구를 공경하는 것이 반드시 그 사람과 가까이 지내는 것을 뜻하지 않는다는 말. 또는 겉으로는 공경하되 멀리하라는 말.
鯨飮馬食 (경음마식, jīngyìnmǎshí)
鯨飮馬食(경음마식)
鲸饮马食(jīngyìnmǎshí)
鯨 고래(의 수컷) 경 | 飮 마실 음 | 馬 말 마 | 食 밥 식,먹을 식,먹이 사,사람 이름 이 |
고래가 물을 마시듯, 말이 풀을 먹듯이 많이 먹고 많이 마심
관련 한자어
유의어
暴飮暴食(폭음폭식) | 牛飮馬食(우음마식) |
鲸饮马食(jīngyìnmǎshí)
鯨 고래(의 수컷) 경 | 飮 마실 음 | 馬 말 마 | 食 밥 식,먹을 식,먹이 사,사람 이름 이 |
고래가 물을 마시듯, 말이 풀을 먹듯이 많이 먹고 많이 마심
관련 한자어
유의어
暴飮暴食(폭음폭식) | 牛飮馬食(우음마식) |
經世致用 (경세치용)
經世致用(경세치용)
经世致用(jīngshì zhìyòng)。
經 지날 경, 글 경 | 世 인간 세, 대 세 | 致 이를 치, 빽빽할 치 | 用 쓸 용 |
學問은 世上을 다스리는 데에 實質的인 利益을 줄 수 있는 것이어야 한다는 유학(儒學)의 한 주장(主張)
출전
|
관련 한자어
동의어·유의어
利用厚生(이용후생) |
반의어·상대어
|
중요도·활용도
4급 사자성어 |
经世致用(jīngshì zhìyòng)。
經 지날 경, 글 경 | 世 인간 세, 대 세 | 致 이를 치, 빽빽할 치 | 用 쓸 용 |
學問은 世上을 다스리는 데에 實質的인 利益을 줄 수 있는 것이어야 한다는 유학(儒學)의 한 주장(主張)
출전
|
관련 한자어
동의어·유의어
利用厚生(이용후생) |
반의어·상대어
|
중요도·활용도
4급 사자성어 |
鏡無心姸媸自見 (경무심연치자현)
鏡無心姸媸自見(경무심연치자현)
鏡 거울 경 | 無 없을 무 | 心 마음 심 | 姸 고울 연 | 媸 추할 치 | 自스스로 자 | 見볼 견, 뵈올 현 |
거울은 무심해서 미추가 절로 드러난다
[출전]
木几冗談(목궤용담)
관련 한자어
관련어
鏡無心姸媸自見(경무심연치자현) | 衡無心輕重自見(형무심경중자현) | 衡無心輕重自見 鏡無心姸媸自見(형무심경중자현 경무심연치자현) |
鏡 거울 경 | 無 없을 무 | 心 마음 심 | 姸 고울 연 | 媸 추할 치 | 自스스로 자 | 見볼 견, 뵈올 현 |
거울은 무심해서 미추가 절로 드러난다
[출전]
木几冗談(목궤용담)
관련 한자어
관련어
鏡無心姸媸自見(경무심연치자현) | 衡無心輕重自見(형무심경중자현) | 衡無心輕重自見 鏡無心姸媸自見(형무심경중자현 경무심연치자현) |
經國濟世 (경국제세)
經國濟世(경국제세)
经国济世(jīngguó jìshì)。
經 지날 경, 글 경 | 國 나라 국 | 濟 건널 제 | 世 인간 세, 대 세 |
나라 일을 경륜(經綸)하여 세상을 구함. '경제(經濟)'의 본말
출전
|
관련 한자어
동의어·유의어
經世濟民(경세제민) | 經濟(경제) |
반의어·상대어
|
중요도·활용도
4급 사자성어 |
经国济世(jīngguó jìshì)。
經 지날 경, 글 경 | 國 나라 국 | 濟 건널 제 | 世 인간 세, 대 세 |
나라 일을 경륜(經綸)하여 세상을 구함. '경제(經濟)'의 본말
출전
|
관련 한자어
동의어·유의어
經世濟民(경세제민) | 經濟(경제) |
반의어·상대어
|
중요도·활용도
4급 사자성어 |
Subscribe to:
Posts (Atom)