Showing posts with label . Show all posts
Showing posts with label . Show all posts

少年易老学难成一寸光阴不可轻 (소년이로학난성일촌광음불가경)

少年易老学难成 一寸光阴不可轻(소년이로학난성 일촌광음불가경)

少年易老学难成,一寸光阴不可轻。

- 朱憙

The young become old soon. It takes a lot of time to learn something. We must not waste any time.

- Zhu Xi (朱憙, 1130-1200)

젊은이가 늙기는 쉬우나 학문을 이루기는 어려우니 짧은 시간도 가벼이 보내서는 안된다. [少年易老学难成 一寸光阴不可轻(소년이로학난성 일촌광음불가경)]

- 주희(朱憙)


관련 한자어

참조어

少年易老學難成(소년이로학난성) | 一寸光陰不可輕(일촌광음불가경) |

시간(Time) 관련 성어

¶ Time is money. (Western Proverb)
시간은 돈이다. (서양속담)

¶ You may delay, but time will not. (Benjamin Franklin)
당신은 지체할 수도 있지만 시간은 그러하지 않을 것이다. (벤자민 프랭클린, 시간명언)

少壯不努力老大徒傷悲 (소장불노력노대도상비)

少壯不努力 老大徒傷悲(소장불노력 노대도상비)

젊어서 노력하지 않으면 늙어 부질없이 슬퍼질 따름이다

A lazy youth, lousy age.


출전

심약(沈約) 장가행(長歌行) |


관련 한자어

참조어

少壯不努力 老大徒傷悲(소장불노력 노대도상비) 젊어서 노력하지 않으면, 늙어서는 상심과 슬픔뿐 어쩔 도리 없다네. [심약(沈約) 장가행(長歌行)] |

吏情更覺滄洲遠 老大徒悲未拂衣(이정갱각창주원 노대도비미불의) 벼슬하는 뜻이 신선이 사는 창주와 멀어짐을 새삼 깨닫나니, 늙어서 훌훌 털고 일어서지 못함을 못내 설워하노라. [두보(杜甫) 곡강대주(曲江對酒)] |

旣壯不努力 白首而無知(기장불노력 백수이무지) 젊어서 노력하지 않았더니, 백발 되어서는 아는 것이 없도다. [변계량(卞季良) 감흥(感興)]


중요도·활용도

|

少年易老學難成 (소년이로학난성)

少年易老學難成(소년이로학난성)

少 적을 소, 젊을 소 | 年 해 년(연), 아첨할 녕(영) | 易 쉬울 이, 바꿀 역 | 老 늙을 로(노) | 學 배울 학, 가르칠 교, 고지새 할 | 難 어려울 난, 우거질 나 | 成 이룰 성 |

소년(少年)은 늙기 쉬우나 학문(學問)을 이루기는 어렵다는 말


송(宋)나라 대유학자 주자(朱子)의 《권학문(勸學文)》에 나오는 시의 첫 구절이다.

소년은 늙기 쉬우나, 학문(學問)을 이루기는 어렵다[少年易老學難成(소년이로 학난성)] 순간순간의 세월을 헛되이 보내지 마라[一寸光陰不可輕(일촌광음 불가경)]


출전

주자(朱子)의 주문공전집(朱文公文集)