Showing posts with label . Show all posts
Showing posts with label . Show all posts

百禮之會非酒不行 (백례지회비주불행)


百禮之會非酒不行

- 中國俗談

There is no party without wine.

- Chinese Proverb

술 없는 잔치 없다. [백례지회비주불행(百禮之會非酒不行)]

- 중국속담(中國俗談)

百 일백 백 | 禮 예도 례 | 之 갈 지 | 會 모일 회 | 非 아닐 비 | 酒 술 주 | 不 아닐 불 | 行 갈 행 |

온갖 예의의 모임은 술이 없으면 행하지 아니함. [출전] 漢書(한서).

斗酒百篇 (두주백편, dǒujiǔbǎipiān)

斗酒百篇(두주백편)

斗酒百篇(dǒujiǔbǎipiān)

斗 말 두,싸울 두,싸울 투,싸울 각 | 酒 술 주 | 百 일백 백 | 篇 책 편 |


술을 좋아하고 시를 잘 짓다.


말술을 마시는 동안에 시 백 편을 쓰다. 두보의 《飮中八仙歌》에서 “李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠”라는 시구에서 나온 말로, 이백이 술 마신 후에 시를 잘 지었음을 칭찬한 말임.

출전: 飮中八仙歌


관련 한시

飮中八仙歌(음중팔선가) |