牛耳讀經 (우이독경)

牛耳讀經(우이독경)

소귀에 경 읽기, 아무리 말해도 소용 없음

pouring water on a duck´s back. preaching to the wind. to play the lute to a cow—to give things of value to those who will not understand or appreciate it.


유의어

대우탄금(對牛彈琴) 소에게 거문고를 들려준다는 말로, 어리석은 사람에게는 참된 도리를 말해 주어도 이해하지 못한다는 뜻. 홍명집(弘明集) 이혹론(理惑論)

우이송경(牛耳誦經) 쇠귀에 경 읽기. 아무리 가르치고 일러 주어도 알아듣지 못함

마이동풍(馬耳東風) 따뜻한 봄바람이 불면 사람들은 기뻐하는데 말의 귀는 봄바람이 불어도 전혀 느끼는 낌새가 없다는 뜻.

반의어

문일지십(聞一知十) 하나를 들으면 열을 안다. 논어 공야장(公冶長)

No comments:

Post a Comment